Logo ru.artbmxmagazine.com

Культурная история: присвоение Христа с Голгофы

Оглавление:

Anonim

Присвоение Голгофы Христа. Переход от элиты к культуре популярных классов.

Именно благодаря использованию метода полевых исследований и в области микроистории великие итальянские историки достигли такого увлекательного развития, взяв пример Леви, не говоря уже о знаменитом авторе «Сыра и червей». Мельник XVI века Карло Гинзбург намерен развернуть эту микроскопическую историю, имеющую свою пространственность и временность, в городе Лагос-де-Морено, штат Халиско.

В этом куске кома также имели место известные следственные дела, например, дело мавританской женщины или белого мулата, Беатрис де Падилья, которую в середине семнадцатого века судил Святой Канцелярии как любовница могущественного землевладельца и инквизиторского комиссара., Дон Диего Ортис де Сааведра, обвиняемый в том, что он вызвал смерть этого старого персонажа с помощью различных отговорок, заклинаний и колдовства таким образом, что, поскольку дон Диего умер ранее, у него отслоилась кожа лица, пока он не достиг сплетни и сплетни в маленьком городке, затем в Санта-Мария-де-лос-Лагос, как задокументировал Солланж Альберро, этот персонаж был наконец похоронен живым.

Однако цель этого эссе преследует совсем другую тему. Он связан с великим и древним праздником, полным народной религиозности, в честь образа «Отца нашего Иисуса Голгофы». Это «Бахада», которую он ежегодно совершает для посещения и паломничества во все уголки города и некоторых сельских общин в течение примерно пятидесяти дней, чтобы вернуться в свой дом на холме Голгофы, «Восхождение», последнее неделя июля месяца и, таким образом, дают начало великому празднику, в котором религиозное и профанное сливаются с 25-го числа и достигают своей кульминации 6 августа, в день Преображения Господня.

Это не просто праздник покровителя города или квартала. Мы собираемся обратиться к истории религиозного проявления, имеющего, по крайней мере, два с половиной столетия традиции; который уходит своими корнями во вторую половину 18 века, в колониальные времена.

Образ этого Христа с Голгофы - барокко; Похоже, это испанская полихромная резьба, имеющая слишком много общего с другими резными фигурками Иисуса с Голгофы или Христов Страстей, которые можно увидеть особенно в регионе Кордова в Испании.

В «Бахаде» изображения, сделанного в прошлое воскресенье, 3 июня 2019 г., в Лагос-де-Морено, в настоящее время можно наблюдать пестрое скопление людей всех социальных слоев, но в основном так называемых «жителей города»., даже из многочисленных ранчо в юрисдикции. Но эта огромная массовая демонстрация не начиналась так в древние времена. Это было в закрытом религиозном заповеднике или кружке.

То, что сегодня рассматривается как проявление поп-культуры и народной религиозности с трансформациями, изменениями и исторической преемственностью, на самом деле в самом начале было преданностью выдающихся испанцев и креолов, которые постепенно создавали свои собственные и свои собственные. метисы, потомки индейцев и касты старой Вилья-де-Санта-Мария-де-лос-Лагос, нынешнего Лагос-де-Морено.

Итак, в этом эссе мы будем иметь дело с празднованием и великим праздником, которые в круговороте времени передавались от социальных классов элиты: от религиозной культуры доминирующих и выдающихся классов к народным классам., Возможно, это могло быть связано с передачей или откровенным присвоением, совершенным массовой культурой.

Изображение Отца нашего Иисуса с Голгофы в его традиционной «Бахаде»

Мы можем повторить хронологию 1770-х годов, когда Франсиско Ксавье де Арриола, родившийся в Гаване, Куба, вступил в должность мэра Лагоса. Пронто - верный приверженец Хесуса Назарено, образ Святой Недели, принадлежащий к приходу города. Около 1777 года Арреола, соревнуясь с временным священником Хуаном Хосе де Агилера, самые богатые купцы и владельцы ранчо, более двадцати лет, предложили продвигать культ образа Назарянина, начав в 1777 году строительство своей часовни в холм Кальварио.

Очень скоро им придется выполнить свою миссию, начав празднование первых новобрачных в честь Отца Нашего Иисуса Голгофы с его небольшого храма, расположенного на северном холме. Они также продолжили кульминацию там, на этом холме, религиозных праздников Страстной пятницы, Via Crucis, кульминацией которых стала смерть Искупителя.

Поклонники полуострова в Лагосе, бюрократы и купцы; богатые креолы, землевладельцы и купцы; Священники в пирамиде иерархического общества ежегодно продолжали пропагандировать культ Иисуса Назарено, резьбу, которая, кажется, пересекла море от Испании до Лагоса во второй половине семнадцатого века, чтобы наконец сформировать инвентарь с изображениями, переданными в дар народам. приходской храм.

Мы можем видеть, что в расовом заборе, не столь жестком, индейцы, метисы, черные и мулаты имели свои собственные часовни и братства. Конечно, их собственные святые покровители, будь то в их окрестностях или в их общинах.

Но в фигуре испанского назарея мы все же можем заметить черты, которые, так сказать, сильно привлекают внимание и преданность, особенно коренных жителей. Это полихромная резьба, очень тонкая работа, и вопрос, который кажется нам ключевым: это Христос со страдающим лицом; Он Христос Страстей до распятия. Отмечается открытый рот, высунувшийся язык и кровоточащие скулы. Присутствует тоска, много боли, шипы вонзились в голову. Можно сказать, что это произвольный образ для доминируемых и маргинализованных людей. Что это за изображения замученных, страдающих Христов и святых, которых они больше всего отождествляют, мы не знаем, были ли это побежденные в Завоевании, или потомки обладателей Камня Жертвоприношений.

Образ страдающего и истекающего кровью Христа, Иисуса Голгофы.

В этом временном переходе, связанном с имперской Испанией, Независимостью и рассекречением разоруженных рас, образ полуострова и креольцев становится защитником и покровителем бедных, смиренных; все больше метисов, но с коренным наследственным большинством, биологически также смешанным с потомками африканцев. Похоже, что именно в этот длительный промежуток 19-го века популярная культура и религиозность полностью присвоили преданность Господу Голгофе и с конца века активно участвует в строительстве нового и нынешнего храма.

В предзнаменовании прихода с фасадом в стиле барокко в центре города находятся старые подлинные святые-покровители элитного класса колониального Лагоса: Сан-Себастьян и Санта-Катарина; забальзамированное тело Сан-Эрмион-Мартир, принесенное в жертву во время крестовых походов и переданное в 1791 году по прямому запросу священников креольской элиты. Но траурная фигура, которая тащит толпы на Бахаду и Субиду, или в кульминацию великого праздника в День Преображения Господня, 6 августа, находится здесь, на древнем северном холме, а люди называют его «Эль Джефе», Отец народа.

Люди аплодируют ему, посещая окрестности.

Из поколения в поколение

Преданная передача и вера передаются из поколения в поколение. Видны реки людей всех возрастов, идущих по улицам, чтобы их заставить идти в ногу с образом Иисуса Назарено. Многие родители несут своих малышей на плечах, чтобы они могли это увидеть. Многие громко хлопают, когда он проходит.

Ранее они уложили цветочные коврики и украшения вдоль главной дороги, по которой будет проходить «Бахада». В игре и воспроизведении символов вы можете прочитать историю взаимоотношений и становления местного общества до настоящего времени, когда мы наблюдаем это проявление массовой культуры и народной религиозности.

Танцы и их представления о коренном прошлом. Его аккультурация

Есть трансформация некоторых персонажей. Здесь вы можете увидеть в этом танце современную версию La Reynalda, пару Loco de la Danza.

В этом представлении «Бахады» все еще остаются в силе расы или ствол происхождения старого общества, особенно популярные классы, их потомки: нераздельный характер индийских танцев, Loco de la Danza и его партнера, мужчина в образе женщины-трансвестита, символизирующий старого бригадира, чернокожего или мулата, который наказывал их плетью в гасиендах, и его жену, которую они высмеивают. Индейцы, составляющие танец, также были жертвами мастеров или майоралов как рабочих. Их модернизируют другой одеждой и нарядами; они следуют традиции, но не знают своего происхождения и смысла. Важно то, что все эти пестрые персонажи никуда не делись с религиозных и народных праздников.

Эль-Локо-де-ла-Данза символизирует старого чернокожего бригадира или мулата, который наказывал сельскохозяйственных рабочих от имени хозяина. Более стилизованный, он больше не приносит с собой черный костюм чарро или лохмотья, которые они носили вместе с Reynalda.

Новая версия «Рейнальды», пары трансвеститов из Loco de la Danza.

Фестиваль набирает обороты в конце 19 века, когда епископство санкционировало строительство нового храма в 1885 году, а старая часовня 18 века была снесена. Ранее сила народной праздничной демонстрации была признана Конгрессом штата Халиско, который в 1872 году предоставил Лагосу привилегию отмечать ежегодные фестивали с 29 июля по 8 августа. (Эрнандес, Альфредо, 1992, snp). Грядет мексиканская революция, виллисты и карранцисты позируют у подножия ступеней храма Кристо дель Кальварио, превосходя свою славу. Фестиваль переделывался до сороковых годов, чтобы обрести воодушевление и многогранность, перемены и трансформации между религиозной преданностью и язычеством его сатирических и карнавальных красок, плодов массовой культуры, как мы ее видим сегодня.

Персонажи-трансвеститы, между прозаическим и профанным

В заключение, мы должны наблюдать стойкость коллективного проявления народа; адаптация, изменение и трансформация, а также ее непрерывность в течение длительного времени. Начиная с особого культа редкой элиты испанских и креольских семей, идентифицирующих себя с представительной фигурой латиноамериканского Христа, которого они устраивают в святилище на вершине города, и способов, которыми это делают маргинальные классы иерархического общества. они делают его своим, они делают его своим и покрывают его чудесами из серебра и золота; они прикасаются к нему и танцуют под него в своих ритмах и звуках; воссоздают одежду своих предков.

Этот образ Христа с Голгофы, который придает городу самобытность, особенно снизу, был таким культурным присвоением, что можно легко заметить, что старый квартал испанского города остается почти безмолвным, без огней и украшений в течение всего времени. празднования Учителя Христу. Это не мелочь, это великие праздники, главный и ежегодный, синтез священного и профанного, в городе Лагос-де-Морено, Халиско.

Ссылки

  • ХЕРНАНДЕС, А. (1992), История августовских праздников и храма Кальварио в Лагос-де-Морено, Хал. Под ред. Provincia.GÓMEZ, J. (2003). Архитекторы-строители прихода Асунсьон, изд. Дом культуры - муниципальный исторический архив Лагос-де-Морено. ГОМЕЗ, М. (2017). Лагос-де-Морено, Культурное наследие человечества и Волшебный город, изд. Дом культурно-патриотического правления городского совета Лагос-де-Морено.

В Sollange Alberro: «Inquisición y Sociedad en México, 1571-1700» - взято из:

Культурная история: присвоение Христа с Голгофы