Настоящая работа адресована студентам, начинающим обучение на языке, или работникам, которые уже практикуют профессию по специальности «Коммерческие иждивенцы».
Мы подходим к этому материалу с учетом тенденций модульного подхода на рабочем месте, пытаясь заставить кандидата соответствовать основным коммуникационным функциям и речевым актам, которые позволяют ему общаться и быть в состоянии обеспечить хороший сервис. Наиболее распространенные приветствия, полезные фразы, используемые в этой области, как отблагодарить и ответить на благодарности, а также словарь специальности со значением на испанском языке и его образное произношение были связаны в простой форме. Кроме того, было добавлено небольшое грамматическое приложение и некоторые диалоги общих ситуаций, которые могут возникнуть.
Краткое содержание: Настоящая работа предназначена для студентов, начинающих обучение на языке, или работников, уже практикующих по специальности «Коммерческие иждивенцы». Мы подходим к этому материалу с учетом тенденций модульного подхода в работе, кандидат пытается присвоить основные коммуникативные функции и речевые акты, которые позволяют им общаться и быть в состоянии обеспечить хороший сервис. Это были просто более обычные приветствия, полезные фразы, используемые в этой области, как поблагодарить и ответить на благодарность, а также словарь особого значения в испанской и образной речи. Он также включил небольшой справочник по грамматике и некоторые диалоговые ситуации, которые могут возникнуть.
Ключевые слова: студенты, язык, специальность, коммерческие иждивенцы, коммуникативные функции.
Введение
Развитие туризма в нашей стране требует постоянной динамичной и эффективной подготовки человеческих ресурсов, поэтому очень важно уделять внимание их обучению и постоянному совершенствованию, которые в этом случае будут являться носителями высокого качества и профессионализма в их производительность труда.
Среди гостиничных услуг - коммерческие объекты, где клиент может найти открытки, которые можно подарить в качестве сувенира для поездки, купить ром, кофе, табак и сувениры, чтобы предложить своим друзьям.
развитие
Курс для коммерческих иждивенцев был проведен в различных учреждениях полюса, что способствует развитию навыков общения, помогает кандидату использовать знания, необходимые ему для развития и эффективности его рабочих навыков. Принимаются во внимание действующие в FORMATUR программы, которые представляют собой модульный подход к обучению французскому языку профессионалов туризма. Этот метод основан на одной программе, состоящей из нескольких модулей, которые представляют собой не что иное, как набор упражнений, направленных на развитие у студента языковых навыков, необходимых для решения определенных профессиональных задач.В этом курсе мы работали над модулями социализации I и II и специальным модулем, и мы добавили изучение материала, подготовленного, чтобы помочь студентам непосредственно в реальных ситуациях их работы.
Лес статьи / Статьи
Статья определена
Определенная статья используется для обозначения известного или идентифицированного объекта.
Болванка болванка
Мужественный Le garçon
L'ami Les Garçons
Les Amis
Женственный Ла филь
L'amie Les Filles
Les Amies
В единственном числе сингулярным l'всегда используется перед словами, которые начинаются с гласной о немом.
Неопределенный артикль
Неопределенный артикль используется для обозначения объекта, который не может быть точно идентифицирован.
Одиночное множественное число
Мужской Un ami Des amis
Женский Une amie Des amies
Разделительная статья
Разделительная статья используется, чтобы говорить о количестве, которое не может быть оценено.
Единственная форма множественного числа Neg.
Мужчина-дю-вин-
де-ла-Аржент Дес-Винс-Па-де-Вин-Па-де-
Аржент
Женщина-де-ла-
Вьянде Де ле-эо Па-де-
Вианде Па-д'Ау
Будьте осторожны! Это используется из l´ мужских или женских имен, которые начинаются с гласной ой немой. Pas de или pas d´ используются для выражения отсутствия количества.
L'adjectif démonstratif: с, Cette, КЕС
Masculin féminin
Singulier CE (СЕТ)
в.п. тяговой
СЕТ потта, чет Alimenta Cette
Cette Веста
Cette оранжевого
Pluriel цы
цы подтягивает
цы Hommes, КЕС alimentants цы
цы Жилеты
ца апельсины
Au Masculin, девана ипа voyelle НУ un h muet, ce¸devient cet.
Чтобы отличить близкие объекты от более отдаленных или для выделения, к имени добавляется «ci'o» là », которому предшествует демонстративное прилагательное. Пример: Ce штаны-CI (это брюки)
С брюки-ЛЯ (что брюки)
Сес вводный-CI (эти шлемы)
Сес вводных-ЛЯ (эти шлемы)
Cette сорочка-ая Текущей плюс миниатюрная дие Cette сорочка-ЛЯ (эта рубашка меньше этой рубашки)
Источник: с. 70. Кафе Крем 1
Глаголы плюс обычные глаголы
Dire / Say
Je dis Nous Disons
Tu dis Vous dites
Il dit Ils disent
Elle dit Elles disent
Faire / Do
Je fais Nous faisons
Tu fais Vous faites
Il fait шрифт Ils шрифт
Elle fait шрифт Elles
Mettre /
Poner Je mets Nous mettons
Tu mets Vous mettez
Иль встретил Ильс меттент
Элле встретил Эллес меттент
Choisir / Выбрать
Je choisis Nous choisissons
Tu choisis Vous choisissez
Il choisit Ils choisissent
Elle choisis Elles choisissent
Prendre / Tomar
Je prends Nous prenons
Tu prends Vous
prenez Il prend Ils prennent
Elle prend Elles prennent
Acheter / Buy
J'achète Nous achetons
Tu achètes Vous achetez
Il achète Ils achètent
Elle achète Elles achètent
Плательщик / Pay
Je Paie Nous Payons
Tu Paies Vous Payez
Il / Elle Paie Ils / Elles Paient
Preférer / Prefer
Je prefére Nous préférons
Tu preféres Vous préférez
Il / Elle préfére Ils / Elles préfèrent
Помощник / Помощь J'aide Nous aidons
Tu aides Vous aidez
Il / Elle aide Ils / Elles aident
Apporter / Принеси
J'apporte Nous apportons
Tu аппортует Vous apportez
Il / Elle apporte Ils / Elles apportent
Coûter / Costar
Je coûte Nous coûtons
Tu coûtes Vous coûtez
Il / Elle coûte Ils / Elles coentent
Портер /
Je porte Nous portons
Tu portes Vous portez
Il / Elle porte Ils / Elles portent
Монрер / Шоу
Je montre Nous montrons
Tu montres Vous montrez
Il / Elle montre Ils / Elles montrent
Demander / Ask / Ask
Je demande Nous requestons
Tu demandes Vous demandez
Il / Elle demande Ils / Elles demandent
Changer / Change
Je change Nous changeons
Ту изменения Vous changez
Il / Elles change Ils / Elles changent
Эссе / Try
J'essaie Nous essayons
Tu essaies Vous essayez
Il / Elle essaie Ils / Elles essaient
Changer / Change
Je change Nous changeons
Tu change Vous changez
Il / Elles изменить Ils / Elles changeentDes goûts et des couleurs.
Le noir est la mode et on porte beaucoup de noir cette année.
Céest très le noir, mais il ya beaucoup d'autres couleurs:
- Vous êtes brune ou brun?
Choisissez le jaune ou le rouge.Vous êtes rousse ou roux?
Vous Pouvez Porter Toutes Les Couleurs. Vous Avez Les Cheveux блондинки или шатены?
Preférez les blues et les verts.
Трувез будет голосовать стиль.
Faites des essais devant votre glace!
Choisir des vêtements, c'est un plaisir.
Источник: с. 67. Кафе Крем 1.
Le Plaisir De Choisir.
Фотокопия изображения
Источник: с. 67. Кафе Крем 1.
Дайте великий magasin.
Клиент 1: Простите, я люблю тебя.
L'hôtesse: L'almentation, c'est au sous-sol. Prenez l'escalier devant vous.
Клиент 2: Районные каникулы для женщин, да или нет?
L'hôtesse: C'est au premier étage, мадам. Скажи, что есть, перед лицом вылазки.
Клиент 3: Excusez-moi, je ne Trouve Pas Les Chaussures для детей.
L'hôtesse: C'est là, ôte de l'entrée, à gauche.
Клиент 3: Мерси в порядке.
Клиент 4: Мадемуазель, районный спорт, неужели?
L'hôtesse: C'est au deuxième étage. Vous avez l'escalier derrière vous.
Клиент 4: Merci.
Источник: с. 67. Кафе Крем 1
N'achetez pas sans essayer.
Клиент: Hier, J'ai Acheté Cette Veste, Mais Elle Est Trop Grande. J'aimerais в эссе и маленькая.
La vendeuse: Ну с ~ 6ur, мадам. Что такое голосование?
Клиент: Je fais du 40.
La vendeuse: Voilà un 40. la cabine est à gauche. Это идет?
Клиент: Нет, самое лучшее парфе! Ces vestes sont très jolies.
La vendeuse: Oui, voilà un 38.
Ах, самое лучшее парфе! Ces vestes sont très jolies.
Клиент: C'est ma taille, mais ce rouge ne va va pas.
La vendeuse: Essayez le jaune. Vous êtes brune et, à mon avis, le jaune vous идет хорошо. Et cet êtes, le jaune esta la mode.
Клиент: Elle coûte combien?
Вендес: 183 евро.
Клиент: Мм… Elle me plaît…
Источник: с. 68. Кафе Creme 1
Les vêtements
Отсканируйте изображение.
Источник: с. 69. Кафе Крем 1
Sophie Est Vendeuse Dans Un Boutique De Mode для дома.
Le client: Bonjour! Je Peux Эссе Кэтт Весте?
Софи: Oui, la cabine est derrière vous.
Клиент: Je n'aime pas la couleur.
Софи: Мой, эй, я думала, у тебя все хорошо!
Le client: Oui, mais je préfère le bleu.
Софи: En bleu, je n'ai pas votre taille.
Le client: Je peux essayer le blouson?
Софи: Хорошо, сэр! Alors?
Клиент: À mon avis, то есть тропный корт!
Софи: Mais C'est La Mode!
Le клиент: J'aime bien ce брюки, или есть!
Софи: 130 евро.
Ле клиент: Quoi! 130 евро, c'est cher!
Софи: Mais c'est une belle qualité!
Ле клиент: О! il est deux heures, je dois retourner au bureau.
Софи: Что ты думаешь про ле панталон?
Клиент: не мерси! Au revoir, J'ai Passé un Bon момент!
Источник: с. 72. Кафе Крем 1
C'est конец путешествия, Chez Martine.
Софи: (входит в Elle) Ой, я тебя люблю!
Мартин: Аллез, ассезез-во, Софи.
Софи: Les клиентам essaient tout et ils n, achietent rien.
Мадам Марсо: А, будь осторожен!
Le client: Привет, приятель!
Мартин: Эй! Селин, ты идешь с cette robe noire?
Селин: Элле хорошо для меня, верно?
Мартин: Mais Elle Est Trop Serrée!
Селин: C'est la mode! Je sors avec Матье.
Мартин: Mais je ne suis pas d'accord, tuors tous les soirs.
Селин: Скажи, донк, мадам Казенаве, я буду голосовать за Селин, за то, что поддерживаешь Джоли Филе!
Мишель: Мадам, Казенав, телефон!
Мадам Марсо: C'est на бис Луи? L'белорыбицы?
Софи: Я думала, что, да! Там! Ой… Ой… Не удивительно, Джуди? Au Paris-Lyon Palace? C'est Qui? комментарий? Пьер!
Источник: с. 72. Кафе Крем 1
Выводы
Мы можем утверждать, что результаты были удовлетворительными, студенты легко учатся и проявляют большой интерес к обучению, чтобы иметь возможность предоставлять хорошие услуги и хорошо выполнять свою работу.
рекомендации
Всем участникам курса французского языка рекомендуется использовать материал, поскольку он является полезным рабочим инструментом для изучения и ознакомления с языком.
Библиография
- Café Crème 1. Французский метод. Hachette Livre, 1997. Коллектив авторов. Кубинский праздник. Том I. EAEHT / CRAPEL. Редактировать. Academia, Havana, 1998, 1999. Словарь французского языка. Le Petit Robert, 1993. Испанский-французский словарь Larousse, 1998. Словари Larousse Escolar. SPES EDITORIAL, SL, 2004. Справочник Pratique Larousse Français-Espagnol. Английский-французский. Редакция Pueblo y Educación, 1972. Франциск. Урок ручной. Institute, INC RONKONKOMA, 1993. Verdelhan-Bourgade, Michel Verdelhan et Philippe Dominique. Sans Frontières 2. Clé International, 1983.