Logo ru.artbmxmagazine.com

Преподавание грамматики английского языка и коммуникативный подход

Оглавление:

Anonim

Резюме

В течение многих лет грамматика была центром преподавания английского языка как иностранного, но с появлением коммуникативного подхода в 70-х годах эта концепция радикально изменилась, отдавая приоритет коммуникативной компетенции как цели достижения, то есть мы призывает к необходимости персонализированного подхода, в соответствии с профилем студентов, в случае, если нас интересует, мы говорим о преподавании английского языка для конкретных целей в индустрии туризма. Грамматика получила чрезвычайно важную роль в качестве средства для достижения цели. Однако важно определить, когда это следует считать самоцелью.

Введение

В свете коммуникативного подхода предыдущие подходы к обучению языку не предусматривали адекватного использования значения в терминах грамматических структур. Из двух уровней значения: грамматическое использование (использование) и функциональное использование (использование), только один из них был принят во внимание, в то время как другой был проигнорирован (функциональное использование). Что касается этих двух уровней значения (использование и использование), HG. Уиддоусон поднимает необходимость, чтобы учитель языка передавал или отправлял учащемуся оба уровня, исходя из того, что знание языка включает, с одной стороны, знание значения предложений как примеров грамматического использования (использования), и с другой стороны, ценность, которую они приобретают как пример функционального использования (использования).

М. Свон сообщил, что это различие между грамматическим использованием и функциональным использованием имеет мало отношения к преподаванию иностранных языков, поскольку ценность большинства предложений выходит за пределы языка, и что возникнут только проблемы, связанные с этим аспектом. в конкретных и очень небольших случаях, учитывая, что разные культуры различаются по своему поведению, и эти различия отражаются в языке.

По словам Л. Выготского: «Успех в изучении иностранного языка зависит от определенной степени зрелости на родном языке. Студент может перевести на новый язык систему значений, которую он уже имеет в своем собственном.

Без страха ошибиться можно сказать, что, несмотря на сходства, которые могут существовать между испанским как родным языком и английским как иностранным в грамматической системе, особенно на синтаксическом уровне, студенты сталкиваются с большими трудностями в правильном переносе формы много структур на иностранном языке.

развитие

Преподавание грамматики приобретает новый нюанс в рамках коммуникативного подхода. Овладение грамматическими структурами больше не рассматривается с точки зрения правильных предложений, но с точки зрения их функционального использования или коммуникативного назначения (использования). Лингвистическая (грамматическая) компетенция перестает быть центром внимания, от чего многое зависит от коммуникативного обучения грамматической системе. Что студент должен уметь делать на иностранном языке? Если непосредственной целью студента является общение на рабочем месте с клиентом для обеспечения превосходного обслуживания, формальная точность имеет незначительную ценность. Выражая себя на английском языке в реальных ситуациях, мы не можем составить предложение, помня все правила грамматики для каждой из частей,Поскольку у нас нет времени сосредоточиться на том, как соединить элементы, вам нужно запомнить шаблоны.

Грамматика является одним из компонентов языка, вместе со звуковой системой и лексикой. Словарь произносится и используется в грамматических конструкциях, грамматика выражается словами и звуковой системой, и все это представлено письмом.

Проблема не в том, чтобы включить грамматику в курсы иностранных языков или нет; но грамматика, чтобы включать, какие студенты, когда и как. Чтобы выучить иностранный язык, студенты должны знать его основные структуры. Если они используют это хорошо, они не должны описывать это. Овладение структурой легче освоить с помощью навыков говорения, чтения и письма, чем путем изучения правил и объяснений.

На начальном уровне необходимо не изучение грамматики, а хорошо организованная устная и письменная практика, в которой содержится сама грамматика. Если студенты приобретают хорошую практику слушания, разговорной речи и чтения, они узнают гораздо больше о грамматике, чем с конкретными объяснениями или анализом.

Нет точного способа приблизиться к грамматике, поэтому учитель определяет, как обсудить грамматический аспект, когда это необходимо. В зависимости от типа рисунка вы можете использовать разные приемы.

Я- Вопросы. Они могут задать один или два вопроса, чтобы расположить студентов или привлечь их внимание. Если ученики делают ошибки во время практики, это означает, что они не знают, что делают

бывший

Личные местоимения: мы говорим о женщине или мужчине?

Какое местоимение мы используем, когда говорим о Роберте от Бетти?

Погода:

Мы говорим в настоящем или в прошлом?

В каком конце глагол должен выражать прошлое?

Число:

Мы имеем в виду единственное или множественное число в предложении.

Откуда ты знаешь, что это слово в единственном числе?

прилагательные:

Где прилагательное в этом предложении?

До или после имени?

Это единственное или множественное число?

Сравнение:

Мы сравниваем две вещи или одну вещь с остальными?

Каков конец прилагательного?

II - Объяснение: учитель должен объяснить вопросы, которые легко понять.

Например, правила формирования множественного числа существительных, как существительное может изменить другое существительное. Краткие пояснения по этому вопросу будут даны, чтобы избежать путаницы и ненужных усилий. Уточните студентов при выполнении упражнения.

III - Введение в правило: если учащиеся не реагируют на такие паттерны, как: непрямая речь, условные выражения, пассивный голос, то учащиеся требуют большего внимания и более глубокого анализа, чем просто задают им два вопроса. Шаблоны должны быть написаны на доске и кратко обсуждены.

Есть два случая, когда грамматика не должна объясняться кратко или случайно, один - в образовании взрослых, а другой - в курсах краткого чтения. В случае взрослых, которые учатся на более высоком уровне, они более требовательны и обычно не могут выучить грамматическую схему, если они не понимают, как она работает ранее. Учитель должен помнить, что при работе с взрослыми грамматические правила помогают, но практика стоит на первом месте, поэтому их не следует опускать или сокращать, и, конечно, вы, как учитель, являетесь важным фактором, вам необходимо знать грамматику и знать об этом.

На промежуточном уровне учащиеся столкнутся с более сложными структурами, и их невозможно выучить с помощью повторения, потому что они слишком длинные, чтобы повторяться естественным образом, они встречаются чаще в письменной форме, чем в речи, и очень мало Ситуации могут быть созданы для устного выполнения в реальных ситуациях, и в это время студенты могут делать обобщения, ассоциировать, передавать и преобразовывать с соответствующими структурами. Например: условное предложение. Если я усердно учусь, я сдаю экзамен. Если я учусь, я сдаю экзамен, его можно получить в устной форме с небольшой подсказкой о соотношении времени.

Как только вышеупомянутая корреляция будет получена, трансформация. Если бы вы усердно учились, он сдал бы экзамен, и вы узнали бы больше благодаря тому, что научились и могли использовать идеальные времена в результате устной практики.

Библиография

  • Борг, Саймон. Педагогические теории в обучении грамматике. В ELT Journal, 53 (3), 1999. Келс-Мурсия, Марианна. Принятие обоснованных решений о роли грамматики в преподавании языка. TESOL Newsletter, 1985, pp. 4-5. Селс-Мурсия, Марианна. Описание и преподавание грамматики английского языка со ссылкой на письменный дискурс. В функциональных подходах к письменному тексту: аудиторные приложения. Вашингтон, округ Колумбия: Программы английского языка, 1997. Харшбаргер Л. Что работает в классе E LT? Используя здравые рассуждения, чтобы выяснить это. In English Teaching Forum, 40 (2), 2002. pp.18-26.O'Malley, Michael and Chamot, Anna. Стратегии обучения в освоении второго языка. Австралия: издательство Кембриджского университета, 1990 год. Сан, Майкл. Критический взгляд на коммуникативный подход I. В ELT Journal, v. 39, нет 1, 1985. Роза Антич де Леон.Методика преподавания английского языка Томпсон, Майкл. TOEFL и грамматика. На английском учебном форуме, 39 (3), 2001. с. 2-9 Выготский, Лев. Мысль и язык. Город Гавана: Редакция Pueblo y Educación, 1982. Виддоусон, Х.Г. Преподавание языка как коммуникации. Оксфорд: издательство Оксфордского университета, 1978. Уилкинс, Д. Понятийные программы. Оксфорд: издательство Оксфордского университета, 1977.
Преподавание грамматики английского языка и коммуникативный подход