Logo ru.artbmxmagazine.com

Давайте научимся анализировать научный текст

Anonim

Научный текст представляет собой устную или письменную лингвистическую продукцию, которая служит для выражения и передачи специализированных знаний, целью которых является информирование; Преобладающей функцией является информационная или референтная функция, а наиболее распространенными формами речи являются изложение и описание.

Этот тип текста выполняет эпистемологическую функцию, поскольку автор трансформирует знания из своего личного опыта и создает новые идеи, мнения и точки зрения; в то же время генерируются новые мнения и идеи, поэтому письмо становится мощным инструментом для создания и изучения новых знаний.

В этом типе текста используется научный язык, и используемый метаязык, то есть технические особенности или слова данного сообщества, позволяют нам знать, для какой аудитории предназначен текст.

Морфологические и лексические характеристики этого типа текста - это еще один аспект, который следует учитывать при использовании научного языка, поскольку он довольно специфично использует основные морфологические категории: существительные, прилагательные, местоимения и глаголы. Прилагательные и существительные преобладают из-за способности этих категорий передавать информацию.

Лексикон представляет собой еще один фундаментальный аспект научных текстов, потому что он устанавливает разницу между научным стилем и другими коммуникативными стилями.

Синтаксис научных текстов также имеет свои общие характеристики, наиболее часто используются подчиненные предложения, поскольку предложения этого типа в непрямом стиле позволяют вводить мнения, критерии и оценки. Использование безличных предложений является еще одной характеристикой научных текстов.

развитие

Научные тексты классифицируются по-разному, это могут быть выставки, плакаты, монографии, эссе, статьи, оппозиции, научные статьи, дизайн исследований, диссертации, диссертации и книги.

Выбранная научная статья была опубликована в Кубинском журнале высшего образования № 2 за май-август 2014 года. Название этой статьи - 3D виртуальная среда и ее значение для преподавания-изучения устного выражения на английском языке у студентов четвертого курса Карьера в области компьютерных наук.

Для анализа научного текста необходимо учитывать логические характеристики, выделенный текст должен быть четко определен, выполняя шаги, требуемые журналом для публикации статей. Вы можете четко увидеть резюме и ключевые слова на испанском и английском языках. Введение, разработка, выводы и библиография хорошо организованы и разграничены.

В кратком изложении этой научной статьи авторы суммируют фундаментальные аспекты статьи с минимумом информации: в случае Кубинского журнала высшего образования (RCES) он не должен превышать 150 слов, написанных в одном абзаце, и должен быть написано в прошедшем времени.

Ключевые слова должны быть не менее 3 и не более 8. Анализируемый текст состоит из 4 слов, потому что фразы для понимания прочитанного и виртуального мира анализируются как слово или фраза.

Отношение текст / контекст, интертекстуальность выявляется при анализе внутренней структуры статьи и используемых текстовых цитат. Введение готовит нас к лучшему пониманию предмета; обоснование основной проблемы, мотивирующей создание статьи и формулирующей общую цель.

Разработка раскрывает и аргументирует важную информацию этой работы, предлагая результаты исследования и предлагая преимущества трехмерной виртуальной среды на уроках английского языка студентов четвертого курса по специальности «Информатика».

Выводы связаны с целью и целями развития работы, результаты были проанализированы, и дано положительное объяснение того, насколько осуществимым будет применение представленного предложения.

Цитаты являются прямыми, потому что они появляются в нижней части страницы со страницами или диапазоном страниц обязательного характера, а ссылки в этом конкретном тексте располагаются внутри текста в нижней части страницы с помощью системы пронумерованных примечаний.

Риторические характеристики позволяют нам знать тип кода или стилистику текста; в выбранной статье проза носит пояснительный характер, поскольку имеет демонстративную цель, основанную на пояснительной или информативной основе, то есть она показывает, насколько осуществимы и необходимы трехмерные виртуальные миры в классах английского языка, и, в свою очередь, предлагает приближение виртуальной трехмерной среды на платформе OpenSim, которая позволяет развивать навыки устного общения на английском языке у студентов четвертого курса, факультета компьютерных наук.

Развитие выбранного научного текста не делится на эпиграфы, хотя части научной статьи четко определены с учетом особенностей журнала.

Выводы хорошо связаны с целью работы и объясняют, что предполагается от развития работы.

В библиографическом стандарте используется синтаксис Ванкувера, а использованная библиография организована в алфавитном порядке по фамилиям авторов и использует стандарт Ванкувера. Важно отметить, что в библиографии одного автора просматриваются статьи, опубликованные в разные годы, в этом случае библиография была организована с учетом года публикации. Кубинский журнал высшего образования требует указать дату, в которую была проведена консультация по цифровой библиографии, в квадратных скобках.

В качествах этой статьи ясность проявляется в используемом языке, эта статья предназначена для данного сообщества, компьютерного сообщества и преподавателей языка в целом, хотя это не мешает понять ее любому, кто хочет знать о теме. Точность и краткость можно наблюдать, когда авторы объясняют некоторые конкретные термины в ясной и сжатой форме; нет никакой двусмысленности и есть эпистемическая функция.

Что касается лингвистических характеристик, лексикон показывает уровень специализации текста, где используется специальная терминология, поскольку они составляют термины определенного предмета.

Метаязык предназначен для компьютерного сообщества и преподавателей английского языка в области компьютерных наук.

В тексте преобладают существительные и прилагательные, термины, объясняющие значение аббревиатур, не обязательно пишутся с заглавной буквы, а переводы некоторых терминов заключаются в скобки. Перечень готовит читателя к прочтению, и в этом тексте это хорошо видно при перечислении преимуществ трехмерных виртуальных миров в процессе обучения изучению английского языка.

Важно сказать, что переводы некоторых определений на английский язык всегда выделены курсивом.

В этом тексте вы можете четко соблюдать и указывать 4 закона дискурса для понимания и конструирования научных текстов.

Выводы

Используемый научный язык и его стремление к точности, объективности, а также тематической и синтаксической сложности являются признаками, определяющими научную статью. Этот язык должен быть точным и характеризуется прямым, точным, обозначающим использование словаря.

Понимание и построение научных текстов требуют открытия четырех законов дискурса, а именно:

Информационный закон присутствует в статье, потому что он предоставляет информацию о виртуальной трехмерной среде и ее важности для преподавания-изучения устного выражения на английском языке у студентов четвертого курса степени информатики.

Закон полноты требует, чтобы автор предоставил по предмету, который собирает как можно больше информации и данных, что они интересны и просты для понимания благодаря их краткости и прямому стилю; Также заставляет читателя чувствовать интерес к предмету и может обогатить его с опытом.

Закон искренности подтверждается объективным анализом, проведенным автором на основе предыдущих знаний и исследований о трехмерной виртуальной среде на платформе OpenSim, чтобы добиться большего взаимодействия между учащимися и преподавателями на уроках английского языка.

Закон принадлежности проявляется в особенностях виртуальных миров, где каждый ученик может искать виртуальное представление о себе, что позволяет ему развивать и улучшать устное выражение на уроках английского языка.

Библиография

Домингес Кампильо Элизабет и Рикардо З.М. (2014) Виртуальная трехмерная среда и ее значение для преподавания-изучения устного выражения на английском языке у студентов четвертого курса по специальности «Информатика».

В кубинском журнале высшего образования май-август №2 2014, стр. 32-39.

Domínguez Ileana (2001) Отчет об исследовании: руководство для написания тезисов и тезисов. Гавана, ISEBIT.

ROMEU, Анджелина (2000). Характеристика научного текста. Санто-Доминго. Межамериканский университет.

Скачать оригинальный файл

Давайте научимся анализировать научный текст