Logo ru.artbmxmagazine.com

Маркетинговая семантика

Anonim

Английское выражение «маркетинг» - это герундий от глагола «to market», производного от греческого «merk», что означает «продавать», что означает покупать.

В североамериканском английском языке герундий и инфинитив глагола, обозначающего действие, принято преобразовывать в эквиваленты, почти синонимы. В нашем языке дело обстоит иначе, что затрудняет переводчику английские версии первых книг по этой теме на испанский. В результате в испаноязычном мире появились разные термины для обозначения одного и того же явления, а иногда - для разных явлений. Например, в некоторых странах Южной Америки маркетинг переводится как маркетинг, термин, который в Мексике соответствует переводу мерчендайзинга, в то время как маркетинг для мексиканцев означает маркетинг.

В английском языке слово маркетинг почти всегда сопровождается другим, с помощью которого можно четко выразить то, что вы хотите передать, несмотря на то, что они и мир науки, искусства и технологий имели традиции и условности, так что используйте два слова, потому что достаточно было одного. Основными выражениями маркетинга как области изучения или обучения, а также профессиональной и деловой практики являются, на английском языке, маркетинговая деятельность, управление (или администрирование) маркетинга и маркетинговая наука. То есть, как можно заключить, в США проблема маркетинговой семантики решалась самым простым способом: игнорированием ее существования.

Проблемы есть у нас, особенно у тех, кто говорит по-испански, которые, чтобы понимать друг друга на международных форумах, вынуждены использовать слова английского языка. Мы должны попытаться стандартизировать семантику, что-то относительно простое, если мы сделаем то, что нам нужно было сделать в начале развития этой области, то есть проконсультироваться с лингвистами, чтобы они искали новые, но подходящие термины с точки зрения семантики.

Поскольку мы этого не сделали, теперь у нас есть ряд неправильных терминов, неуважение к соглашениям об именах, а иногда даже сумасшествие.

Десятилетия назад этим занимался Лис. Америко Гарсиа Герра, тогдашний директор Школы делового администрирования ITESM, а затем и нижеподписавшиеся. Так что это нормально, что я думаю, что мои термины содержат правильную семантику, и что меня беспокоят исправления, которые вносятся в мой текст. Итак, я собираюсь объяснить термины, которые использую в маркетинге. Начнем с корня, этимологии.

Глагол, который дает начало слову «рынок», - это не «продавать». Это рынок, синоним покупки. Покупатель является торговцем и может делать это для удовлетворения внутренних потребностей (своих собственных или домашних), и в этом случае он является потребителем. Торговец, который покупает для удовлетворения производных потребностей, то есть тот, кто покупает для удовлетворения потребностей других, традиционно называется торговцем., а в последнее время - торговец. Если спрос обусловлен производством товаров или услуг, купец, покупатель называется пользователем.

На другой стороне сделки, при которой товар переходит из рук в руки или удовлетворительно, находится продавец, который может принимать различные формы как в своей организации, так и в зависимости от типа потребности, которую он намеревается удовлетворить, с точки зрения объема его коммерческих сделок и т. Таким образом, это может быть индивидуальный производитель, торговый посредник, производственная организация, поставщик профессиональных услуг, содействующее агентство, банк, политическая партия, больница, страховая компания, бейсбольная команда и т. Д.

Рынком называется как действие, так и влияние рынка (акт покупки), а также место или учреждение, где совершаются сделки купли-продажи. Теперь расширен, чтобы обозначить сегменты покупателей, объединенных некоторой характеристикой или методологией анализа сходства, и совокупность торговцев, которые приобретают продукцию организации или всех организаций отрасли, экономического сектора, страны или планеты Земля., Mercadología неправильно употребляют по двум причинам. Во-первых, как указано выше, корень не рыночный, а мерк. Во-вторых, правила наименования науки не позволяют использовать испанские слова, но разрешают греческие. Меркадо - кастильский. Если бы это было разрешено, не было бы биологии, зоологии, зоотехники и многих других наук. Их можно было бы назвать vidalogía, animalogía и animalotecnia. Я не знаю, может ли быть другое предложение, но кажется, что термин меркология отвечает требованиям научной номенклатуры. Таким образом, наука, изучающая поведение, проявляемое всеми участниками процесса удовлетворения вкусов, желаний и потребностей потребителей, называется меркологией.

Со стороны участника торгов, когда это организация, ее поведение осуществляется посредством применения технологий, основанных на выводах других наук и искусств, таких как психология, управление, изобразительное искусство, танцы, театр, оптимизация. системы, статистика, социология, антропология и т. д., чтобы определить предпочтения вашего рынка для вашего набора предложений. Это управленческое управление и называется Mercotecnia.

Рынок, понимаемый в смысле рыночных действий, является объектом изучения меркологии и целью всех действий по продаже. Однако, чтобы не вводить в заблуждение, желательно оставить используемый термин как действительный: маркетинг.

Наконец, Мерколог занимается наукой, Мерк-техник - бизнес-менеджером, а Маркетинг - деятельностью на рынке.

Маркетинговая семантика