Logo ru.artbmxmagazine.com

Лингвистические принципы, влияющие на преподавание английского языка в медицинской карьере

Оглавление:

Anonim

Процесс преподавания и изучения английского предмета на общем факультете медицинских наук Каликсто Гарсиа разработан с целью создания специалистов в области здравоохранения, способных общаться на этом иностранном языке. Знание лингвистических принципов позволяет учителю языка продвигать пути, по которым ученик может стать первооткрывателем и активным действующим лицом самого учебно-воспитательного процесса. Коммуникативный подход должен присутствовать на разных этапах занятия для развития устной речи учащихся. Однако при обучении английскому языку для конкретных целей учащийся должен иметь дело со словарным запасом, который можно усвоить только в коммуникативных ситуациях, типичных для медицинской карьеры. Вот почему,что одним из средств достижения активного и сознательного участия ученика в открытии и освоении нового является хорошая лингвистическая подготовка учителя.

Ключевые слова: лингвистические принципы-влияние-обучение-иностранные языки.

Аннотация

Процесс преподавания дисциплины «Английский иностранный язык» на факультете медицинских наук General Calixto García разработан на основе предположения, что медицинские работники смогут общаться на этом языке. Знание лингвистических принципов позволяет учителям английского языка согласовывать способы сделать из студентов первооткрывателя и главного героя учебного процесса. Коммуникативный подход должен присутствовать на разных этапах занятий, чтобы у студентов развивались способности говорить по-английски. Тем не менее, обучение английскому языку с конкретными целями на факультете медицинских наук заставляет студентов иметь дело с новым словарным запасом, который может быть приобретен только в коммуникативной деятельности, связанной с медициной. Поэтому,один из способов активной и осознанной интеграции студентов в открытии и приобретении нового; хорошая лингвистическая подготовка учителя.

ВВЕДЕНИЕ

Принцип солидарности нашей Революции имеет важное значение в обучении медицинского персонала. В нашей стране университеты медицинских наук готовят профессионалов, владеющих принципами, ценностями и гуманистической этикой, способными излучать их на основе человека.

Куба имеет сотрудников в области здравоохранения во многих странах разных широт, в таких местах, как Ямайка, и даже в Восточной Восточной Азии, эти примеры заслуживают упоминания, потому что испанский язык не является языком, на котором говорят в нескольких местах, где сотрудники здоровье выполняет свою солидарную работу; Вот почему они должны знать наиболее распространенные болезни, культуру, религию, язык и идиосинкразии при выполнении своей работы, чтобы межличностные отношения развивались лучше.

При обучении языку учителя языка должны принимать во внимание специфические особенности каждой страны или региона, включая культурные нормы и традиции, чтобы быть более объективными при выступлениях в классе.

Хорошая подготовка, постоянный поиск информации, а также знание лингвистических принципов являются важным инструментом для усиления классов английского языка для конкретных целей.

Процесс преподавания-обучения - это двусторонний процесс, в котором участвуют преподаватели и учащиеся, где по мере обучения учащийся учитель также опирается на знания и имеет возможность обогатиться как человеческое и профессиональное существо.

Преподавание английского языка в медицинских университетах представляет собой сложную задачу, потому что дает возможность искать новые пути, методы и альтернативы, способствующие успеваемости, поскольку только так можно будет побудить студентов к сознательному, формирующему и творческому обучению.

РАЗРАБОТКА

Учитель иностранного языка является посредником между знанием данного языка и учеником, поскольку он учит, как общаться, выражать эмоции, чувства, знания и идеи от класса к обществу, развивая коммуникативные навыки с помощью языка.

Очень важно сказать, что человеческий язык сложен, поскольку он выражается через звуковые последовательности и графические знаки, не говоря уже о жестах и ​​знаках, поддерживающих общение; в данном случае - лишний словесный, что очень важно, потому что помогает нам в определенных контекстах.

Язык - это структурированная коммуникационная система, для которой существует контекст использования и определенные формальные комбинаторные принципы. Существуют как естественные, так и искусственные контексты, поэтому в классе, когда осуществляется коммуникативная деятельность, в которой учащиеся должны применять полученные знания на практике, должен создаваться контекст, максимально приближенный к реальным жизненным ситуациям, например: например, среди студентов-медиков, собеседований пациента с врачом или среди коллег, обследований пациентов; Это делается на рабочих местах, у охранников или с использованием средств, которые служат для поддержки деятельности, присутствующей в больнице или поликлинике.

Основная цель процесса обучения иностранным языкам - развитие коммуникативной компетенции: коммуникативный подход приводит нас к совершенствованию, выполнению и применению заданий на занятиях, направленных на создание профессионала, способного понимать, общаться и понимать изучаемый язык, в данном случае английский для определенных целей.

Аналогичным образом, методология обучения иностранным языкам как средству общения (устного и письменного) способствует развитию у студентов знаний, навыков и навыков, необходимых для общения, развития их способностей, чтобы они могли использовать иностранные языки в качестве рабочего инструмента.

Цели каждого года обучения на получение степени, как в области медицины, сестринского дела и технологий, требуют выполнения, разработки и изменения устных и письменных упражнений, в которых коммуникативные навыки могут быть развиты на основе назначенной работы, например, уже студент во втором За год карьеры необходимо уметь проводить собеседование с врачом, ставить небольшой диагноз и рекомендовать пациенту, что ему следует и что не следует делать для лечения или улучшения симптомов.

Начиная с первого года обучения, создаются основы для достижения целей в последующие годы. Уже на третьем курсе обучения одно из внеклассных мероприятий включает в себя проведение собеседования с человеком, выполнившим интернационалистскую миссию, для этого необходимо предварительно подготовить анкету, которая отвечает на определенные аспекты культуры страны, где работа завершена и ваше мнение о миссии. Таким образом становится ясно, насколько важно для учителя также иметь знания и изучать медицину, уход за больными и медицинские технологии на том языке, который он преподает.

Для эффективного изучения иностранного языка на процесс влияют разные факторы. Вот почему необходимо учитывать принципы и законы, регулирующие преподавание иностранных языков, особенно методологические, лингвистические и психологические принципы, а также мотивацию, которая способствует развитию положительного отношения к языку. Таким образом, в соответствии с назначенными и выполняемыми действиями можно будет соблюдать эти принципы на занятиях, чтобы развивать у учащихся навыки:

Функциональная коммуникативная деятельность и деятельность по социальному взаимодействию.

Первые проводятся в классе под руководством учителя, и, хотя ученик активно участвует в общении, поскольку они могут творить и развиваться в определенном контексте, их нельзя проводить вне класса. С другой стороны, во вторую группу входят занятия, которые можно выполнять как в классе, так и за его пределами, и хотя они также выполняются под руководством учителя, они позволяют учащемуся свободно и спонтанно развивать общение ».

В случае студентов-медиков это оказалось выполнимым, эффективным и необходимым, потому что студенты чувствуют себя более мотивированными к языку и знанию определенных конкретных терминов, которые применяются только в нашем обучении.

Дэниел Кассани (1991) утверждает, что методологические принципы развития языка требуют четырех навыков, которыми студенты должны овладеть для эффективного общения во всех возможных ситуациях, что связано с используемым кодом и ролью, которую они играют в процессе. Коммуникации делятся на: Восприятие (понимание) - Слушание (устный код) - Чтение (письменный код) - Продуктивное (выражение) - Говорят (устный код) - Пишут (письменный код).²

ЖАНТИХ ДЕ ЛЕН, РОЗА (и др.) Методика обучения иностранным языкам. Город Гавана: от редакции Pueblo y Educación, 1986.

² Кэссани, Дэниел (и др.). Учите язык. Барселона, Испания: от редакции Graó, 1991

Подход к английскому языку для конкретных целей с лингвистического подхода.

Знание иностранного языка считалось признаком высокой общей культуры, но с появлением английского языка как международного языка технологий и торговли возникает новое поколение учащихся с более конкретными интересами, которые начинают то, что известен на английском языке для конкретных целей «ESP» (его аббревиатура на английском языке) в преподавании этой дисциплины. Преподавание английского языка для конкретных целей не было спланированным или последовательным движением, а скорее явлением, которое выросло из нескольких сходящихся тенденций, в основном растущего спроса на язык для удовлетворения потребностей и развития в областях лингвистики и психологии. образовательная ³.

ESP - это не продукт, а скорее подход к преподаванию языка, при котором все решения по содержанию и методам должны основываться на причинах, по которым учащиеся учатся ³. Английский язык является элементарным предметом в учебном плане карьеры в области медицины на Кубе, он преподается в медицине в течение 10 семестров в два цикла: общий английский и английский для специальных целей. В случае технических медсестер и медработников это основной предмет, хотя и с учетом особенностей этих учений. Подготовка учителей английского языка в последние годы медицинской карьеры представляет собой двойную задачу, поскольку помимо лингвистической и педагогико-методической подготовки,он должен поддерживать постоянную самоподготовку и совершенствоваться для своей эффективной работы в соответствии с предпосылкой, что учителя ESP преподают английский язык и медицину. ESP находится в верхних ветвях дерева преподавания иностранного языка и в то же время является ветвью английского языка как иностранного или английского как второго языка3.

³ Хатчинсон Т., Уотерс А. Английский для особых целей: роль учителя ESP. Лондон. Англия: Издательство Кембриджского университета; 1987.

Х. Г. Уиддоусон в книге «Обучение коммуникативному языку: концепции и заблуждения» утверждает: «…… Необходимо помнить, что в реальной жизни общение всегда происходит в определенной коммуникативной ситуации, что подразумевает, что оно происходит в определенном контексте. Но контекст - это не только физическая среда, он предполагает совместное знание …… ».⁴

Этот подход очевиден в медицинских классах, когда изучаются болезни, общие для различных систем человеческого тела, когда представляются и диагностируются медицинские случаи, поскольку студенты и преподаватели должны знать, что обсуждается и в каком контексте.

Устные и письменные тексты также являются частью средств, используемых в этом предмете, учащиеся не только приобретают знания английского, в некоторой степени и латыни, в тот момент, когда они учатся формировать множественное число слов, которые происходят из этого. Такой старый и важный язык, это результат того факта, что тексты и ситуации, которые выбираются для работы в наших классах, реальны, взяты из научных статей, которые максимально актуальны и соответствуют принципу научности.

⁴ Х. Г. Уиддоусон в «Преподавании коммуникативного языка: концепции и заблуждения». In Approach Magazine, 2006, стр. 7-14)

Очень важно отметить, что вклад DH Hymes ⁵ в отношении связи между речью и человеческими отношениями также должен приниматься во внимание в наших классах. Его модель, помогающая идентифицировать и классифицировать компоненты языкового взаимодействия, необходима и возможна в наших медицинских университетах, например, при представлении медицинского случая студенты должны учитывать окружающую среду или сцену, поскольку она должна быть представлена ​​в в классе так же, как это делается в палатах, и часто врачи, которые преподают, требуют изложения случаев на английском языке. Участники - это студенты (и учитель всегда рядом, чтобы направить их, чтобы достичь правильное изложение случая с соответствующей лексикой и шагами.Правильный тон отражает намерение дать информацию по заданной теме.

Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам основан на лингвистических знаниях. Это проявляется в классе ежедневно. Представление учащимся нового содержания должно учить тому, что уместно говорить кому, в каком месте и по какому случаю, то есть формальным и неформальным способом, всегда на основе уважения; поскольку это также обучение формам поведения в обществе.

Внимание к индивидуальным различиям имеет фундаментальное значение, поскольку каждый ученик учится по-разному, и, поскольку общение связано с сообществом и обществом, в классе должны быть разработаны мероприятия, направленные на обучение учеников общению путем связывания теория с практикой, как оценочный критерий истины.

⁵ Хаймс Делл, Хэтэуэй. Модели взаимодействия языка и общественной жизни. В J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Направления в социолингвистике: этнография коммуникации (стр. 35-71). Нью-Йорк: Холт, Райнхарт и Уинстон.

ВЫВОДЫ

Лингвистика, будучи наукой, изучающей артикулированный язык, играет фундаментальную роль в межличностных отношениях и всегда связана с конкретными историческими условиями в каждом обществе, отвечая на достигнутый прогресс. Это не статичный феномен, и он всегда соответствует новой теории с учетом развития, где субъективность не играет определяющей роли, а научная, экспериментальная и контролируемая.

Кубинская революция, как сказал Марти и материализовался Фидель, верит в человеческое совершенствование, и мы - сегодняшние педагоги, которые, объединив силы и волю, несут благородный долг - добиться духовного и морального превосходства человека.

Библиография

Антич Леона Розы. (и другие). Методика обучения иностранным языкам. Гавана. Куба: От редакции Pueblo y Educación, 1986.

Баес Гарсия, Мирея. На пути к более эффективному общению. Гавана. Куба. От редакции Pueblo y Educación.2006.

Кэссани, Дэниел. Опишите письмо. Барселона: Редакция Грао; 2000.

Курбейра Канчела, А. Введение в теорию языка. Гавана. Куба: редакция Феликс Варела; 2007.

Гонсалес Сока, Ана Мария и Рейносо Капиро, Кармен: понятия социологии, психологии и педагогики. Гавана. Куба: Эдиториал Пуэбло и образование; 2002.

Хаймс, Делл Хэтэуэй. Модели взаимодействия языка и общественной жизни. В J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Направления социолингвистики: этнография коммуникации. Нью-Йорк. Соединенные Штаты Америки; 1972.

Язык. 2015 г. Доступно по адресу: http: // www.ecured.cu. По состоянию на 4 мая 2016 г.

Нунан, Дэвид . Методика преподавания языков: Учебник для учителей. Сидней Австралия: Университет Маккуори; 1991

Салельяс Брингес, Мадлен. Педагогическая модель для диагностики основных коммуникативных навыков. CD-ROOM Воспоминания о событии национальной коммуникации; 2010.

Авторы:

Ямила Галаррага Дуглас (1) Мария Тереза ​​Дуглас Кэмпбелл (2) Нерейда Диас Рамос (3) Алина Л. Караса Наранхо (⁴) Ямарис Эйллон Эстевес (⁵)

(1) Высшее образование по специальности английский язык. Профессор английского языка на факультете медицинских наук «Генерал Каликсто Гарсия». Диплом о медицинском образовании. Инструктор-учитель. G и 25 Plaza de la Revolución. [email protected]. 78635138.

(2) Диплом по истории и марксизму - ленинизму. Профессор факультета крестьянского труда имени Мануэля Аскунсе Доменека. Магистр педагогических наук. Сан-Мигель между Леалтадом и Кампанарио. [email protected]. 54292041

(3) Высшее образование со специализацией на русском и английском языках. Профессор факультета медицинских наук «Генерал Каликсто Гарсия». Инструктор-учитель. G и 25 Plaza de la Revolución. [email protected].

(4) Высшее образование по специальности английский язык. Профессор английского языка на факультете медицинских наук «Генерал Каликсто Гарсия». Доцент. G y 25 Plaza de la Revolución [email protected]. 78817883

(⁵) Высшее образование по специальности английский язык. Профессор английского языка на факультете медицинских наук «Генерал Каликсто Гарсия». Доцент. G и 25 Plaza de la Revolución. [email protected]. 53582183

Скачать оригинальный файл

Лингвистические принципы, влияющие на преподавание английского языка в медицинской карьере